Vertaaldienst Google Translate is duidelijk onbekend met Apple-gadgets. Zo vertaalt Google het woord ‘iPad’ met ‘iPhone’, toch een wezenlijk verschil.

Wanneer je Google Vertalen gebruikt bij het vertalen van Nederlandse tekst naar Engelse tekst en je typt ‘iPad’ in (volgens de officiële schrijfwijze: met kleine i en grote P) dan maakt Google er ‘iPhone’ van. Zie de vertaalfout. Zelfs van ‘iPad 2’ maakt Google doodleuk ‘iPhone 2’. Het woord ‘ipad’ zonder hoofdletter P wordt wel goed vertaald, evenals iPad vanuit het Engels naar het Nederlands.

Zou dit een grapje van Google zijn? Google Vertalen verslikt zich namelijk niet in zijn eigen ‘Android’…

Google Translate is al eerder in het nieuws geweest om de soms merkwaardige vertalingen die de dienst aandraagt. Zo werd een aantal maanden geleden de Engelse tekst voor ‘Bel ons gratis' naar een Italiaans zin voor ‘Gratis bellen via Skype'. In 2007 werd ‘Nintendo Wii' in het Spaans zelfs vertaald naar ‘Playstation' in het Engels. Ook vertaalde Google’s vertaaldienst het woord HATE naar Facebook (van Engels naar Japans).