ID.nl logo
Huis

Google Translate kan nu pas écht goed vertalen

Google heeft zijn vertaalfunctie Translate een grote update gegeven, waardoor vertalingen niet meer lijken op zinnetjes die door een computer in elkaar zijn geknutseld - al blijft dat natuurlijk wel het geval. De update geldt voor zowel de mobiele als de webversie. Nederlands wordt voorlopig nog niet ondersteund.

Lees ook: Google Translate-app vertaalt foto's

Een gloednieuwe techniek moet ervoor zorgen dat vertalingen veel logischer gaan klinken. De techniek heet neural machine translation, en zorgt ervoor dat niet langer losse woorden of zinsdelen worden vertaald en achter elkaar geplakt, maar hele zinnen in één keer worden geanalyseerd. 

Logica

Het algoritme dat de vertalingen uitvoert, pakt via neural machine translation een volledige zin en zorgt ervoor dat de vertaling niet alleen klopt, maar ook een coherent verhaal wordt. Dat is namelijk wat er nog vooral aan schort bij Google Translate en andere vertaaldiensten: de logica is soms ver te zoeken, en zinnen lijken vaak geschreven door iemand die de taal niet geheel machtig is. 

Dat moet met de nieuwe techniek verleden tijd zijn. Google lichtte al een tipje van de sluier op tijdens de presentatie van de Google Pixel-smartphones en bij de aankondiging van Android Nougat. Nu worden de app en websiteversie geüpdatet. 

Dat betekent helaas nog niet dat je je Engelse teksten voortaan vloeiend in het Nederlands kunt laten vertalen. In eerste instantie ondersteunt Google met de nieuwe techniek negen talen - Engels, Frans, Duits, Spaans, Portugees, Chinees, Japans, Koreaans en Turks. Spreek je twee van die talen vloeiend, dan kun je neural machine translation vanaf nu dus zelf aan een test onderwerpen. 

©PXimport

Het verschil tussen de oude en nieuwe vertaling is duidelijk te zien. 

Grammatica

Volgens Google moet de nieuwe techniek het aantal fouten met 55 tot liefst 85 procent terugdringen. De grootste verbetering zit hem in grammatica, iets waar vertaalapps en -websites vaak veel moeite mee hebben. Door dus niet langer losse woorden te vertalen maar de hele zin mee te nemen, kunnen werkwoordsvormen veel beter worden vertaald. Ook vreemde vertalingen van ogenschijnlijk normale woorden en homoniemen worden door neural machine translation beter herkend. 

Het past goed in de lijn die Google op gebied van artificial intelligence heeft ingezet. Enkele maanden geleden kwam het bedrijf met een eigen assistent, die in de nieuwe Pixel-smartphones ingebouwd is, maar ook bijvoorbeeld in de nieuwe chat-app Allo zit ingebakken. Het gaat zelfs zo ver dat Google-CEO Sundar Pichai zijn bedrijf in de toekomst als een 'AI-first company' ziet. 

Om dat niet alleen in Engelstalige landen, maar wereldwijd voor elkaar te kunnen boksen, kan een goede vertaalfunctie niet ontbreken. Google zet met de Translate-update een goede stap, al moet nog blijken hoe goed het in de praktijk gaat werken. 

▼ Volgende artikel
It Takes Two- en Split Fiction-maker bezig met opnames voor nieuwe game
Huis

It Takes Two- en Split Fiction-maker bezig met opnames voor nieuwe game

Hazelight Studios, de ontwikkelaar van de succesvolle coöperatieve games It Takes Two en Split Fiction, heeft een nieuwe game in ontwikkeling en is op dit moment bezig met de opnames ervoor.

Enige tijd geleden gaf regisseur Josef Fares al aan dat er een nieuwe game in ontwikkeling was bij de studio, maar nu heeft hij op social media een foto geplaatst waarop Fares te zien is met drie acteurs in motion capturing-pakken. Daarmee wordt dus duidelijk gemaakt dat de opnames voor de game in ieder geval al in volle gang zijn.

Overigens is de identiteit van de acteurs niet bekend. Fares houdt zijn arm voor de gezichten van de acteurs. Mogelijk zijn het dus bekende acteurs en wil hij dat nog verhullen, al is dat speculatie. Over speculatie gesproken: het feit dat er drie acteurs te zien zijn, doet sommige fans vermoeden dat de nieuwe game van Hazelight mogelijk met drie spelers tegelijk te spelen valt in plaats van twee, maar ook dat is nog alles behalve bevestigd.

View post on X

Over de games van Hazelight Studios

Hazelight Studios is gespecialiseerd in het creëren van games die coöperatief doorlopen moeten worden. No Way Out, It Takes Two en Split Fiction vergen allen twee spelers. Daarbij draait het om samenwerken, wat hun games een populaire bezigheid maakt voor gamende koppels en vrienden.

It Takes Two bleek een grote hit voor de studio. In het spel spreekt een dochter van een ruziënd stel een vloek over het tweetal uit, waardoor ze minuscuul worden. Ze zullen moeten leren communiceren en samenwerken om zich uit deze hachelijke situatie te redden, terwijl ze als kleine poppen door een uitvergrote versie van hun huis en tuin reizen.

Na het succes van It Takes Two bracht Hazelight het conceptueel vergelijkbare Split Fiction uit. Die game draait om twee schrijvers, Mio en Zoe, die worden ingehuurd om verhalen te creëren voor een technologie die deze verhalen levensecht kan simuleren. De vrouwen worden door het bedrijf achter de technologie echter gevangen in een simulatie, en in de game wordt er constant tussen de twee verhalen van Mio en Zoe geschakeld. Dat levert zowel fantasievolle als futuristische settings op.

Zowel It Takes Two als Split Fiction komen met een Friend Pass. Dat houdt in dat maar één speler de game hoeft te kopen, en de tweede speler gratis online mee kan spelen. De games zijn ook via splitscreen samen op de bank speelbaar.

Watch on YouTube
▼ Volgende artikel
Apple is nu de volledige eigenaar van hitserie Severance
Huis

Apple is nu de volledige eigenaar van hitserie Severance

Apple heeft de volledige rechten op de Apple TV-serie Severance overgenomen, en gaat de serie voortaan binnenshuis produceren.

De eerste twee seizoenen van Severance staan al op Apple TV, maar de serie werd geproduceerd door Fifth Season. Apple Studios was alleen de distributeur. Daar is nu verandering gekomen: Apple heeft iets minder dan 70 miljoen dollar betaald voor de volledige rechten op de serie.

Dat betekent dat het bedrijf de productie van de serie voortaan ook zelf gaat doen, al zal Fifth Season wel als executive producer aangesteld blijven. Ook showrunner Dan Erickson en uitvoerden producent Ben Stiller (die we natuurlijk ook kunnen van vele comedyfilms) blijven hun rollen bekleden, dus aan de kwaliteit van de serie verandert als het goed is niets.

Watch on YouTube

Financiële stabiliteit

Volgens Deadline zou de overname mogelijk gedaan zijn om de productie van de show financieel stabiel te houden. In het tweede seizoen waren de productiekosten naar het schijnt zo'n 20 miljoen dollar per aflevering, en Apple kan door zijn formaat dit beter dragen.

Het plan is dat Severance in totaal vier seizoenen krijgt - al worden een vijfde seizoen en een spin-off ook niet uitgesloten. De opnames van het langverwachte derde seizoen moet aankomende zomer starten. De makers van de serie willen eerst de scripts zover mogelijk afkrijgen, zodat ze bij schrijfwerk van de laatste afleveringen van het seizoen nog relatief goedkoop terug kunnen gaan naar scripts van eerdere afleveringen om wijzigingen aan te brengen waar nodig.

Watch on YouTube

Over Severance

De Apple TV-serie Severance draait om Mark S., die een opmerkelijke kantoorbaan bij het bedrijf Lumon Industries heeft: zodra hij op kantoor komt, weet hij niets van zijn leven buiten kantoor. Wanneer hij klaar is en weer naar huis gaat, weet hij niets van zijn werk. Dat komt door een speciale procedure waardoor de herinneringen van de werkplek in het privéleven gescheiden worden.

Dit concept is de voedingsbodem voor een ingewikkelde en verrassende serie waarin Mark samen met zijn collega's langzaam maar zeker probeert te achterhalen hoe de vork precies in de steel steekt bij Lumon. Zoals gezegd zijn er inmiddels twee seizoenen uitgekomen, die beiden op streamingdienst Apple TV te zien zijn.